The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
“Talk:63”的版本间的差异
Nicolas Brouard(讨论 | 贡献) |
Feinuo Sun(讨论 | 贡献) 小 (→636-6) |
||
(未显示同一用户的9个中间版本) | |||
第12行: | 第12行: | ||
* pt-ii: [[:pt-ii:63#631|ligação tubária]] | * pt-ii: [[:pt-ii:63#631|ligação tubária]] | ||
* pt-ii: [[:pt-ii:63#631|laqueadura]] | * pt-ii: [[:pt-ii:63#631|laqueadura]] | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#631|闭塞手术]] add tranlation for word 631-3.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 00:48 (CET) | ||
+ | |||
= [[63#636|636-3]] = | = [[63#636|636-3]] = | ||
* th-ii: [[:th-ii:63#636|ภาวะเจริญพันธุ์สะสมรายอายุ]] | * th-ii: [[:th-ii:63#636|ภาวะเจริญพันธุ์สะสมรายอายุ]] | ||
第28行: | 第30行: | ||
* pt-ii: [[:pt-ii:63#636|descendência final]] | * pt-ii: [[:pt-ii:63#636|descendência final]] | ||
* pt-ii: [[:pt-ii:63#636|Fecundidade completa]] | * pt-ii: [[:pt-ii:63#636|Fecundidade completa]] | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#636|累积分已婚年数生育率]] add tranlation for word 636-3.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#636|累积分年龄生育率]] add tranlation for word 636-3.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | BTW, the English words in the English version ii Demopaedia are not exactly the same as what is shown here. For example, "marriage duration-specific cumulative fertility" is shown as "cumulative duration-specific marital fertility". It needs to be checked. --[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | |||
= [[63#636|636-6]] = | = [[63#636|636-6]] = | ||
* th-ii: [[:th-ii:63#636|ภาวะเจริญพันธุ์สะสมสุทธิรายระยะเวลาการแต่งงาน]] | * th-ii: [[:th-ii:63#636|ภาวะเจริญพันธุ์สะสมสุทธิรายระยะเวลาการแต่งงาน]] | ||
第39行: | 第45行: | ||
* fr-ii: [[:fr-ii:63#636|descendance actuelle nette]] | * fr-ii: [[:fr-ii:63#636|descendance actuelle nette]] | ||
* {{missing French term|63|636|636-6|FrenchTextTerm=descendance actuelle nette}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST) | * {{missing French term|63|636|636-6|FrenchTextTerm=descendance actuelle nette}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST) | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#636|累积净分已婚年数生育率]] add tranlation for word 636-6.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#636|累积净分年龄生育率]] add tranlation for word 636-6.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | BTW, the English words in the English version ii Demopaedia are not exactly the same as what is shown here. For example, "marriage duration-specific net cumulative fertility" is shown as "net cumulative duration-specific marital fertility". It needs to be checked. --[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | |||
= [[63#636|636-7]] = | = [[63#636|636-7]] = | ||
* th-ii: [[:th-ii:63#636|ภาวะเจริญพันธุ์สัมบูรณ์สุทธิ]] | * th-ii: [[:th-ii:63#636|ภาวะเจริญพันธุ์สัมบูรณ์สุทธิ]] | ||
第49行: | 第59行: | ||
* ar-ii: [[:ar-ii:63#636|ذرية النهائية الصافية]] | * ar-ii: [[:ar-ii:63#636|ذرية النهائية الصافية]] | ||
* fr-ii: [[:fr-ii:63#636|descendance finale nette]] | * fr-ii: [[:fr-ii:63#636|descendance finale nette]] | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#636|净终身生育率]] add tranlation for word 636-7.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#636|净完全生育率]] add tranlation for word 636-7.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET) | ||
+ | |||
= [[63#637|637-9]] = | = [[63#637|637-9]] = | ||
* th-ii: [[:th-ii:63#637|ความถี่ของการปฏิสนธิก่อนแต่งงาน]] | * th-ii: [[:th-ii:63#637|ความถี่ของการปฏิสนธิก่อนแต่งงาน]] | ||
第58行: | 第71行: | ||
* fr-ii: [[:fr-ii:63#637|fréquence des conceptions prénuptiales]] | * fr-ii: [[:fr-ii:63#637|fréquence des conceptions prénuptiales]] | ||
* {{missing French term|63|637|637-9|FrenchTextTerm=fréquence des conceptions prénuptiales}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST) | * {{missing French term|63|637|637-9|FrenchTextTerm=fréquence des conceptions prénuptiales}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST) | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#637|婚前受孕频率]] add tranlation for word 637-9.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:42 (CET) | ||
+ | |||
= [[63#638|638-10]] = | = [[63#638|638-10]] = | ||
* th-ii: [[:th-ii:63#638|ดัชนีเพิร์ล]] | * th-ii: [[:th-ii:63#638|ดัชนีเพิร์ล]] | ||
第68行: | 第83行: | ||
* pt-ii: [[:pt-ii:63#638|taxa de concepção]] | * pt-ii: [[:pt-ii:63#638|taxa de concepção]] | ||
* pt-ii: [[:pt-ii:63#638|Índice de Pearl]] | * pt-ii: [[:pt-ii:63#638|Índice de Pearl]] | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#638|佩尔指数]] add tranlation for word 638-10.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:47 (CET) | ||
= [[63#640|640-4]] = | = [[63#640|640-4]] = | ||
第78行: | 第94行: | ||
* ko-ii: [[:ko-ii:63#640|age-specific abortion rate]] | * ko-ii: [[:ko-ii:63#640|age-specific abortion rate]] | ||
* pt-ii: [[:pt-ii:63#640|Taxa Global de Aborto]] | * pt-ii: [[:pt-ii:63#640|Taxa Global de Aborto]] | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#640|分年龄流产率]] add tranlation for word 640-4.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:54 (CET) | ||
+ | |||
= [[63#640|640-5]] = | = [[63#640|640-5]] = | ||
* th-ii: [[:th-ii:63#640|อัตราการแท้งตามอายุและสถานภาพสมรส]] | * th-ii: [[:th-ii:63#640|อัตราการแท้งตามอายุและสถานภาพสมรส]] | ||
第85行: | 第103行: | ||
* it-ii: [[:it-ii:63#640|tasso specifico di abortività per età e stato civile]] | * it-ii: [[:it-ii:63#640|tasso specifico di abortività per età e stato civile]] | ||
* fr-ii: [[:fr-ii:63#640|taux d'avortement par âge et statut matrimonial]] | * fr-ii: [[:fr-ii:63#640|taux d'avortement par âge et statut matrimonial]] | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#640|分年龄和分婚姻状况的流产率]] add tranlation for word 640-5.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:55 (CET) | ||
+ | |||
= [[63#640|640-6]] = | = [[63#640|640-6]] = | ||
* th-ii: [[:th-ii:63#640|ความน่าจะเป็นของการแท้งตามอายุและสถานภาพสมรส]] | * th-ii: [[:th-ii:63#640|ความน่าจะเป็นของการแท้งตามอายุและสถานภาพสมรส]] | ||
第92行: | 第112行: | ||
* it-ii: [[:it-ii:63#640|probabilità d'aborto per età e stato civile]] | * it-ii: [[:it-ii:63#640|probabilità d'aborto per età e stato civile]] | ||
* fr-ii: [[:fr-ii:63#640|probabilité qu'une grossesse donne lieu à un avortement selon l'âge et l'état matrimonial]] | * fr-ii: [[:fr-ii:63#640|probabilité qu'une grossesse donne lieu à un avortement selon l'âge et l'état matrimonial]] | ||
+ | * zh-ii: [[:zh-ii:63#640|分年龄和分婚姻状况的怀孕流产概率]] add tranlation for word 640-6.--[[User:Feinuo Sun|Feinuo Sun]]([[User talk:Feinuo Sun|讨论]]) 2023年12月30日 (六) 01:55 (CET) |
2023年12月30日 (六) 07:04的最新版本
|
631-3
- th-ii: การปิดท่อน้ำเชื้อ
- en-ii: occlusion
- es-ii: oclusión
- ar-ii: سد الأسهر
- it-ii: occlusione
- fr-ii: occlusion
- Français 631-3 德语 631-3 (help?) Missing French term:
- Français: occlusion (if not already translated to English or Spanish)--Nicolas Brouard 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST)
- ko-ii: 폐색
- pt-ii: ligação tubária
- pt-ii: laqueadura
- zh-ii: 闭塞手术 add tranlation for word 631-3.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 00:48 (CET)
636-3
- th-ii: ภาวะเจริญพันธุ์สะสมรายอายุ
- th-ii: ภาวะเจริญพันธุ์สะสมรายระยะเวลาการแต่งงาน
- en-ii: marriage duration-specific cumulative fertility
- en-ii: age-specific cumulative fertility
- es-ii: descendencia actual
- de-ii: bisher erreichter Kinderzahl
- de-ii: bisher erreichter Geburtenzahl
- it-ii: discendenza attuale
- ar-ii: ذرية الحالية
- fr-ii: descendance actuelle
- Français 636-3 德语 636-3 (help?) Missing French term:
- Français: descendance actuelle (if not already translated to English or Spanish)--Nicolas Brouard 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST)
- pt-ii: fecundidade ao longo da vida
- pt-ii: descendência completa
- pt-ii: descendência final
- pt-ii: Fecundidade completa
- zh-ii: 累积分已婚年数生育率 add tranlation for word 636-3.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
- zh-ii: 累积分年龄生育率 add tranlation for word 636-3.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
BTW, the English words in the English version ii Demopaedia are not exactly the same as what is shown here. For example, "marriage duration-specific cumulative fertility" is shown as "cumulative duration-specific marital fertility". It needs to be checked. --Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
636-6
- th-ii: ภาวะเจริญพันธุ์สะสมสุทธิรายระยะเวลาการแต่งงาน
- th-ii: ภาวะเจริญพันธุ์สะสมสุทธิรายอายุ
- en-ii: marriage duration-specific net cumulative fertility
- en-ii: age-specific net cumulative fertility
- es-ii: descendencia actual neta
- de-ii: bisher erreichte Netto-Kinderzahl
- it-ii: discendenza attuale netta
- ar-ii: ذرية الحالية الصافية
- fr-ii: descendance actuelle nette
- Français 636-6 德语 636-6 (help?) Missing French term:
- Français: descendance actuelle nette (if not already translated to English or Spanish)--Nicolas Brouard 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST)
- zh-ii: 累积净分已婚年数生育率 add tranlation for word 636-6.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
- zh-ii: 累积净分年龄生育率 add tranlation for word 636-6.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
BTW, the English words in the English version ii Demopaedia are not exactly the same as what is shown here. For example, "marriage duration-specific net cumulative fertility" is shown as "net cumulative duration-specific marital fertility". It needs to be checked. --Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
636-7
- th-ii: ภาวะเจริญพันธุ์สัมบูรณ์สุทธิ
- th-ii: ภาวะเจริญพันธุ์ชั่วชีวิตสุทธิ
- en-ii: net lifetime fertility
- en-ii: net complete fertility
- es-ii: descendencia final neta
- de-ii: endgültige Netto-Kinderzahl
- it-ii: discendenza finale netta
- ar-ii: ذرية النهائية الصافية
- fr-ii: descendance finale nette
- zh-ii: 净终身生育率 add tranlation for word 636-7.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
- zh-ii: 净完全生育率 add tranlation for word 636-7.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:37 (CET)
637-9
- th-ii: ความถี่ของการปฏิสนธิก่อนแต่งงาน
- en-ii: frequency of premarital conceptions
- it-ii: frequenza dei concepimenti prematrimoniali
- es-ii: frecuencia de las concepciones prenupciales
- de-ii: Häufigkeit vorehelicher Empfängnisse
- ar-ii: تكرار الحبل قبل الزواج
- fr-ii: fréquence des conceptions prénuptiales
- Français 637-9 德语 637-9 (help?) Missing French term:
- Français: fréquence des conceptions prénuptiales (if not already translated to English or Spanish)--Nicolas Brouard 2013年8月30日 (五) 19:40 (CEST)
- zh-ii: 婚前受孕频率 add tranlation for word 637-9.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:42 (CET)
638-10
- th-ii: ดัชนีเพิร์ล
- en-ii: Pearl index
- it-ii: indice di Pearl
- es-ii: índice de pearl
- de-ii: Pearl-Index
- ar-ii: دليل بورل
- fr-ii: indice de Pearl
- pt-ii: taxa de concepção
- pt-ii: Índice de Pearl
- zh-ii: 佩尔指数 add tranlation for word 638-10.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:47 (CET)
640-4
- th-ii: อัตราการแท้งรายอายุ
- en-ii: age-specific abortion rate
- de-ii: altersspezifischen Schwangerschaftsabbruchsziffern
- German: 640-4 西班牙语 640-4 (help?) Missing German term:
- German: altersspezifischen Schwangerschaftsabbruchsziffern (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 2013年8月30日 (五) 20:22 (CEST)
- it-ii: tasso specifico di abortività
- fr-ii: taux d'avortement par âge
- ko-ii: age-specific abortion rate
- pt-ii: Taxa Global de Aborto
- zh-ii: 分年龄流产率 add tranlation for word 640-4.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:54 (CET)
640-5
- th-ii: อัตราการแท้งตามอายุและสถานภาพสมรส
- en-ii: abortion rate by age and marital status
- de-ii: alters- und familienstandsspezifische Schwangerschaftsabbruchsziffern
- German: 640-5 西班牙语 640-5 (help?) Missing German term:
- it-ii: tasso specifico di abortività per età e stato civile
- fr-ii: taux d'avortement par âge et statut matrimonial
- zh-ii: 分年龄和分婚姻状况的流产率 add tranlation for word 640-5.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:55 (CET)
640-6
- th-ii: ความน่าจะเป็นของการแท้งตามอายุและสถานภาพสมรส
- en-ii: probability that a pregnancy results in an abortion by age and marital status
- de-ii: alters- und familienstandsspezifische Schwangerschaftsabbruchswahrscheinlichkeiten
- German: 640-6 西班牙语 640-6 (help?) Missing German term:
- it-ii: probabilità d'aborto per età e stato civile
- fr-ii: probabilité qu'une grossesse donne lieu à un avortement selon l'âge et l'état matrimonial
- zh-ii: 分年龄和分婚姻状况的怀孕流产概率 add tranlation for word 640-6.--Feinuo Sun(讨论) 2023年12月30日 (六) 01:55 (CET)